Deixo aí no blog para vocês um dos poemas mais lindos que ouvi nos últimos tempos, tentarei traduzir para o inglês ( google tradutor kkk ) para meus amigos do G+ possam também curtir.
Vinícius de Moraes
Poema de Vinicius de Moraes, "filhos, melhor não te-los"
Muito Lindo mesmo
Filhos... Filhos?
Melhor não tê-los!
Mas se não os temos
Como sabê-lo?
Se não os temos
Que de consulta
Quanto silêncio
Como os queremos!
Banho de mar
Diz que é um porrete...
Cônjuge voa
Transpõe o espaço
Engole água
Fica salgada
Se iodifica
Depois, que boa
Que morenaço
Que a esposa fica!
Resultado: filho.
E então começa
A aporrinhação:
Cocô está branco
Cocô está preto
Bebe amoníaco
Comeu botão.
Filhos? Filhos
Melhor não tê-los
Noites de insônia
Cãs prematuras
Prantos convulsos
Meu Deus, salvai-o!
Filhos são o demo
Melhor não tê-los...
Mas se não os temos
Como sabê-los?
Como saber
Que macieza
Nos seus cabelos
Que cheiro morno
Na sua carne
Que gosto doce
Na sua boca!
Chupam gilete
Bebem shampoo
Ateiam fogo
No quarteirão
Porém, que coisa
Que coisa louca
Que coisa linda
Que os filhos são!
Vinicius de MoraesPoem of Vinicius de Moraes, "children, better not have them"
Very Beautiful even
Children ... Children?
Better not to have them!
But if you do not have
How to know it?
If you do not have
That consultation
as silence
Because we want to!
Sea bathing
He says it is a club ...
spouse flies
Transposes space
water swallows
salt is
If iodifica
After that good
what morenaço
His wife is!
Result: son.
And then begins
The annoyance:
Poop is white
Poop is black
bebe ammonia
Ate button.
Children? children
Better not to have them
Sleepless nights
premature gray hair
convulsive weeping
My God, save it!
Children are the demo
Better not to have them ...
But if you do not have
How do you know them?
how to know
that softness
In your hair
That warm smell
In his flesh
It tastes sweet
In your mouth!
suck razor
drink shampoo
firing
the block
But that thing
What a crazy thing
What a beautiful thing
Children are!