Veja a foto acima, um pai se divertindo ao ar livre com seus filhos. Este pai é Robert Plant, vocalista da banda inglesa Led Zeppelin, e o garoto sendo jogado ao alto é Karac Pendragon Plant, junto de sua irmã Carmen.
Quando o jovem Karac tinha 6 anos, em julho de 1977, o Led Zeppelin embarcou em uma grande turnê norte-americana. Em meio a esta turnê, Plant recebeu um telefonema de sua esposa, Maureen Wilson Plant, avisando que Karac estava seriamente doente, com uma infecção viral não identificada. Duas horas depois, ela ligou novamente, dessa vez para informar que o menino havia morrido.
To chase a feather in the wind
Para perseguir uma pena ao vento
Within the glow that weaves a cloak of delight
Pela intensidade que costura um manto de delicias
There moves a thread that has no end
Deixando um fio que não tem fim
For many hours and days that passes ever soon
Por tantas horas e dias que passam tão rápido
The tides have caused the flame to dim
As marés fizeram a chama diminuir
At last the arm is straight, the hand to the loom
Por fim o braço está estendido, a mão no tear
Is this to end or just begin?
Será isso o fim ou apenas o começo?
All of my love, all of my love
De todo o meu amor, de todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo o meu amor
All of my love, all of my love
De todo meu amor, todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo meu amor para você, agora
The cup is raised, the toast is made yet again
A taça está erguida, o brinde está feito mais uma vez
One voice is clear above the din
Uma voz é clara acima do barulho
Proud Aryan one word, my will to sustain
Orgulhoso ariano, uma palavra, minha vontade de apoiar
For me, the cloth once more to spin
Para mim, o tecido mais uma vez a girar
All of my love, all of my love
De todo meu amor, todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh de todo meu amor para você, agora
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
Yeah all of my love to you child
Sim, de todo meu amor para você, criança
Yours is the cloth, mine is the hand that sews time
Seu é o tecido, minha é a mão que costura o tempo
His is the force that lies within
Dele é a força que repousa por dentro
Ours is the fire, all the warmth we can find
Nosso é o fogo, todo o calor que podemos encontrar
He is a feather in the wind
Ele é uma pena no vento
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo meu amor para você, agora
All of my love, oh love yes
De todo meu amor, de todo meu amor, sim
All of my love to you now
De todo meu amor para você, agora
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
All of my love, love
De todo meu amor, amor, amor
Sometimes, sometimes
Às vezes, às vezes
Sometimes, sometimes
Às vezes, às vezes
Hey, hey, hey, hey
Oh yeah, it’s all, all, all of my love
Oh sim, é de todo todo todo o meu amor
All of my love, all of my love to you now
Todo meu amor, todo meu amor para você, agora.
All of my love, all of my love
Todo meu amor, todo meu amor
All of my love, to, to you and you, and you and yeah
Todo meu amor para você, para para você e você e você e sim!
I get a bit lonely, just standing up
E fico um tanto solitário, apenas permaneço de pé
Just standing up
Apenas permaneço de pé
Just standing up lonely
permaneço em pé sozinho
Quando o jovem Karac tinha 6 anos, em julho de 1977, o Led Zeppelin embarcou em uma grande turnê norte-americana. Em meio a esta turnê, Plant recebeu um telefonema de sua esposa, Maureen Wilson Plant, avisando que Karac estava seriamente doente, com uma infecção viral não identificada. Duas horas depois, ela ligou novamente, dessa vez para informar que o menino havia morrido.
Robert Plant, John Bonham (baterista da banda) e Richard Cole (empresário), pegaram o primeiro voo de volta para a Inglaterra e a turnê foi cancelada imediatamente. Bonham e Cole foram os únicos membros do círculo íntimo do Led Zeppelin que assistiram ao funeral de Karac em Birmingham, o que teria deixado Robert Plant magoado com os outros membros da banda. Segundo Cole, Plant teria dito: “Talvez eles não tenham tanto respeito por mim como eu tenho por eles. Talvez eles não sejam os amigos que eu pensei que fossem.”
Foi uma perda devastadora para a família. Plant sofreu um colapso e retirou-se para sua casa em Midlands. Meses depois, questionou seu futuro e pensou em abandonar a banda. Foi John Bonham que o convenceu a continuar.
Dois anos após a morte de Karac, o Led Zeppelin lançou seu oitavo álbum de estúdio, “In Through the Out Door”, que trazia a canção “All My Love”. A canção foi escrita, em homenagem ao jovem garoto, por Robert Plant e John Paul Jones.
Em 1980, Robert Plant sofreria outra perda. John Bonham, que tanto o apoiou na ocasião da morte de Karac, foi encontrado morto, asfixiado pelo próprio vômito, em um quarto da mansão de Jimmy Page, guitarrista do Led Zeppelin. Sua morte poria um ponto final na carreira do grupo, que, em um comunicado à imprensa em 4 de dezembro de 1980, anunciou sua dissolução.
All My Love (Todo Meu Amor)
Should I fall out of love, my fire in the light?
Deveria eu me perder do amor, meu fogo na luz?
Deveria eu me perder do amor, meu fogo na luz?
To chase a feather in the wind
Para perseguir uma pena ao vento
Within the glow that weaves a cloak of delight
Pela intensidade que costura um manto de delicias
There moves a thread that has no end
Deixando um fio que não tem fim
For many hours and days that passes ever soon
Por tantas horas e dias que passam tão rápido
The tides have caused the flame to dim
As marés fizeram a chama diminuir
At last the arm is straight, the hand to the loom
Por fim o braço está estendido, a mão no tear
Is this to end or just begin?
Será isso o fim ou apenas o começo?
All of my love, all of my love
De todo o meu amor, de todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo o meu amor
All of my love, all of my love
De todo meu amor, todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo meu amor para você, agora
The cup is raised, the toast is made yet again
A taça está erguida, o brinde está feito mais uma vez
One voice is clear above the din
Uma voz é clara acima do barulho
Proud Aryan one word, my will to sustain
Orgulhoso ariano, uma palavra, minha vontade de apoiar
For me, the cloth once more to spin
Para mim, o tecido mais uma vez a girar
All of my love, all of my love
De todo meu amor, todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh de todo meu amor para você, agora
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
Yeah all of my love to you child
Sim, de todo meu amor para você, criança
Yours is the cloth, mine is the hand that sews time
Seu é o tecido, minha é a mão que costura o tempo
His is the force that lies within
Dele é a força que repousa por dentro
Ours is the fire, all the warmth we can find
Nosso é o fogo, todo o calor que podemos encontrar
He is a feather in the wind
Ele é uma pena no vento
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
Oh all of my love to you now
Oh, de todo meu amor para você, agora
All of my love, oh love yes
De todo meu amor, de todo meu amor, sim
All of my love to you now
De todo meu amor para você, agora
All of my love, all of my love
De todo meu amor, de todo meu amor
All of my love, love
De todo meu amor, amor, amor
Sometimes, sometimes
Às vezes, às vezes
Sometimes, sometimes
Às vezes, às vezes
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Oh yeah, it’s all, all, all of my love
Oh sim, é de todo todo todo o meu amor
All of my love, all of my love to you now
Todo meu amor, todo meu amor para você, agora.
All of my love, all of my love
Todo meu amor, todo meu amor
All of my love, to, to you and you, and you and yeah
Todo meu amor para você, para para você e você e você e sim!
I get a bit lonely, just standing up
E fico um tanto solitário, apenas permaneço de pé
Just standing up
Apenas permaneço de pé
Just standing up lonely
permaneço em pé sozinho
Just I get a bit lonely
Só fico um pouco solitário
Só fico um pouco solitário
Retirado na íntegra do site minilua.com
tags: all of my love, led zeppelin, rock,